Wszelka pomoc i dźwignia finansowa
Omfattning
1. Dessa allmänna försäljningsoch leveransvillkor ("Villkor") äger tillämpning på samtliga leveranser av produkter ("Produkter") samt tjänster ("Tjänster") från Grönska EarthTech AB, org.nr 559487-2490, eller dess närstående bolag ("Grönska") till samtliga kunder ("Kund"), om inte annat skriftligen överenskommits.
2. Ewentualne zdarzenia lub awarie pochodzące od tych osób, które mogą mieć wpływ na najlepsze wyniki klienta lub podobną sytuację, mogą zostać uznane przez firmę Grönska za niezgodne z prawem.
3. Dessa Villkor, tillsammans med Kundens beställning och Grönskas bekräftelse därav utgör ett avtal ("Avtalet").Informacje o produkcie
1. Wszystkie informacje o produktach zawarte w katalogach, ofertach, prospektach, ogłoszeniach itp., a także inne informacje dostarczane w formie papierowej, elektronicznej, online lub za pośrednictwem strony internetowej, są ostatecznie wiążące dla firmy Grönska jako informacje i są wiążące dla firmy Grönska podczas składania oferty lub zamówienia. Określony towar od klienta jest ostatecznie wiążący dla firmy Grönska w zakresie dostawy towarów.2. Firma Grönska zastrzega sobie prawo do uzyskania informacji na temat specyfikacji Produktu, które pozwolą Klientowi na uzyskanie lepszych wyników.
Cena i najlepsze warunki
1. Wycena produktów obejmuje również usługi serwisowe i inne usługi. Firma Grönska zastrzega sobie prawo do ustalania cen za wszystkie produkty leasingu w przypadku wystąpienia zdarzeń związanych z utratą wartości, uszkodzeniem materiału, niedostatecznym zabezpieczeniem, uszkodzeniem urządzenia, uszkodzeniami, uszkodzeniami mechanicznymi i innymi podobnymi sytuacjami, w których firma Grönska ma wpływ lub może mieć nad nimi kontrolę.Äganderättsförbehåll
1. Firma Grönskas jest zobowiązana do pełnego zaangażowania w sprzedaż produktów. Klienci mają prawo do zakupu produktów za opłatą lub za roczną opłatą, a także do pełnej sprzedaży produktów. Firma Grönska jest uprawniona do oferowania produktów na życzenie klienta.
Leverans
1. Leverans ska ske CPT (Incoterms 2020) till den destination som anges i Avtalet.
2. En leveransfördröjning på fem arbetsdagar på grund av omständigheter på Grönskas sida ska under allla förhållanden anses vara levererat inom föreskriven tid.
3. W przypadku, gdy firma Grönska wydzierżawia produkty w ramach umowy, o której mowa w punkcie 5.2, partnerzy mogą sami dokonać zakupu, aby uzyskać dostęp do wszystkich partnerów w celu uzyskania dodatkowych korzyści.
4. W przypadku przekroczenia czasu trwania dźwigni, klient musi skontaktować się z Avtalet.
5. Firma Grönska może pośredniczyć w kontaktach z Klientami w zakresie obsługi dźwigni finansowej. W takim przypadku firma Grönska może skontaktować się z klientem w celu uzyskania dodatkowych informacji.Besiktningskrav och anspråk
1. W przypadku braku zgody, Klient jest zobowiązany do niezwłocznego dostarczenia Produktów, na które otrzymał zgodę. Jeżeli dźwignia jest zbyt mała lub zbyt szybka, Klient powinien skontaktować się z firmą Grönska po jej uzgodnieniu.
2. Vid transportskador or andra synliga skador måste skadorna in fråga dokumenteras genom en anteckning på fraktsedeln vid mottagande av Produkterna.
3. W przypadku, gdy Klient chce uzyskać odszkodowanie z tytułu niedotrzymania warunków umowy, w tym z tytułu odstąpienia od umowy przez Klienta, Klient powinien zostać zwolniony z odpowiedzialności po otrzymaniu odszkodowania z tytułu odstąpienia od umowy przez firmę Grönska.
Garanti
1. Firma Grönska udziela gwarancji na dany produkt. Garantins giltighet förutsätter att Kunden har ett gällande avtal med Grönska såväl när garantifallet uppstår som när garantin åberopas. Gwarant przyjmuje do wiadomości, że firma Grönska naprawia lub sprzedaje Produkt w sposób bezpieczny lub nieuszkodzony za opłatą ponoszoną przez Klienta. Gwarancja jest udzielana od dnia i w okresie obowiązywania umowy.
2. Firma Grönska udziela gwarancji na wszystkie produkty.Instalacja m.m.
1. Klient zapewnia, że instalacja i uruchomienie produktu odbywa się zgodnie z ogólnymi instrukcjami (np. instrukcją obsługi, specyfikacją produktu lub instrukcją obsługi).
2. Instalacja Produktów odbywa się w sposób ciągły, z zachowaniem zgodności ze specyfikacją produktu. Klient zapewnia, że produkty mogą być instalowane na dostępnych miejscach, zgodnie ze specyfikacją produktu.
3. Klienci udzielają odpowiedzi na pytania dotyczące sprzedaży produktów.
Reklamacja
1. Kunden ska reklamera fel senast två veckor efter att Kunden fick eller borde haft kännedom om felet, och under allla omständigheter senast vid det senare av (i) två månader efter leverans och (ii) utgången av garantiperiod (förutsatt att det reklamerade felet omfattas av Grönskas garantiåtagande).
2. Jeżeli Klient nie rozumie, że Grönska jest w pełni zaangażowana w daną transakcję, Klient nie będzie miał przeszkód w uzyskaniu od Grönska jakiejkolwiek odpowiedzi na jego pytania, w celu uzyskania od Grönska pomocy lub wsparcia we friendzie.
3. W przypadku, gdy reklamacja w związku z daną Villkor nie zostanie zrealizowana, Grönska może po jej zakończeniu dokonać jej naprawy. W związku z tym, że nie jest to możliwe, firma Grönska nie jest w stanie dokonać żadnych napraw ani napraw. Avhjälpande jest ogólnie dostępny w miejscach, w których sprzedawane są najlepsze produkty. Klienci mogą ponosić dodatkowe koszty związane z naprawą, które firma Grönska ponosi w związku z faktem, że produkty te nie są dostarczane w ramach rocznej umowy.
4. W przypadku, gdy reklamacja Kundensa zostanie przyjęta, może się zdarzyć, że Grönska zastosuje inne dźwignie, a także inne środki, które Grönska zastosuje w celu uniknięcia roszczeń Kundensa.
Wsparcie
1. Dźwignia umożliwia dostęp do instrukcji obsługi w celu uzyskania wsparcia technicznego i technicznego.
Ansvarsbegränsning
1. Firma Grönska nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednią kontrolę dokumentów. Grönska nie ponosi odpowiedzialności za żadne z poniższych rodzajów sortowników, klastrów lub skadr, które mogą zostać wykorzystane w celu uniknięcia lub uniknięcia opóźnień w dostawie, o których mowa w ust. 1: 1) någon skada som beror på produktionsbortfall, utebliven vinst, intäktsförlust, förlust av goodwill eller förväntade besparingar, eller 2) någon förlust eller förstörelse av data; eller 3) någon annan följdskada eller indirekt skada till följd av förseningar eller brister i de sålda Produkterna.
2. Grönskas skadeståndsansvar som uppstår på grund av or till följd avtal ska ska begränsat till ett belopp motsvarande vad Kunden betalat Grönska för Produkten.
3. Grönska ansvarar inte för produktionskapacitet eller faktisk produktion.
4. Firma Grönska odpowiada za ewentualne szkody wyrządzone w związku z działalnością lub ewentualne szkody wyrządzone w związku z działalnością w związku z działalnością, które mogą mieć wpływ na klientów lub inne osoby.
Siła wyższa
1. Inne podmioty mogą mieć wpływ na to, czy Grönska nie będzie miała przeszkód w osiągnięciu pełnej rentowności lub czy pełna rentowność nie będzie dla Grönska zbyt dużym obciążeniem: arbetskonflikter och varje annan omständighet som Grönska skäligen inte kan råda över, såsom eldsvåda, krig, terrorism, mobilisering eller oförutsedda militärinkallelser av motsvarande omfattning, rekvisition, beslag, valutarestriktioner, uppror och upplopp, internationella blockader, brist på transportalternativ, allmän varuknapphet, effektbegränsningar, extraordinära ingripanden från EU myndigheter eller andra myndigheter, offentlig reglering samt saknade eller försenade leveranser från underleverantörer.
Produktansvar
1. Firma Grönska jest w pełni odpowiedzialna za wszelkie zobowiązania wynikające z Produktów po ich wygaśnięciu lub w przypadku, gdy są one w posiadaniu Klienta. Firma Grönska nie ponosi odpowiedzialności za Produkty w trakcie ich użytkowania, jeśli nie jest to zgodne z obowiązującymi przepisami.
2. Umowa Grönskas jest zawierana zgodnie z postanowieniami punktu 11 "Zawieranie umów".
3. Kratka jest ustawiona na końcu poniżej części skadelidowanej. W razie potrzeby Kunden może również zawrzeć umowę z firmą Grönska na dostawę produktów, które są przeznaczone dla Kunden.
4.Grönska nie jest w stanie zapewnić, że produkty i usługi oferowane przez firmę Grönska są dostępne dla klientów w momencie ich sprzedaży, bez względu na to, czy są to produkty czy usługi firmy Grönska.
5. W przypadku, gdy jedna ze stron zawiera umowę o dostawę produktu, żadna ze stron (Kunden lub Grönska) nie jest w żaden sposób zobowiązana do jej przestrzegania.Immateriella rättigheter
1. Upphovsrätten andra immateriella rättigheter till Produkterna (inklusive, men inte begränsat till design, mjukvara samt uppdateringar och förbättringar därtill, samt medföljande manualer och andra relaterade dokument) tillhör Grönska. Kunden przyjmuje do wiadomości, że Kunden może rozpocząć korzystanie z Produktów w przypadku, gdy jest to dozwolone. Klient nie może kopiować, rekonstruować, modyfikować, dekompilować ani monterować Produktów za pomocą odpowiednich środków firmy Grönska.
Avtalstid
1. Avtalet med Grönska jest dostępny do wglądu, ponieważ jest dostępny przez cały rok. Uppsägning av Avtal med Grönska ska ske skriftligen och med sex (6) månaders uppsägningstid, om inte annat anges. W przypadku zmian we wszystkich tych obszarach, płatność przez firmę Grönska może zostać anulowana przez Klienta w danym okresie płatności Avtalet.
2. Vardera parten äger rätt att säga upp avtalet till omedelbart upphörande om den andra parten i väsentligt avseende åsidosätter sina skyldigheter enligt avtalet och, om rättelse är möjlig, inte vidtar rättelse därav inom tio (10) arbetsdagar från när sådan part genom meddelande från den icke avtalsbrytande parten uppmärksammats på åsidosättandet. W przypadku części, które nie są w pełni uporządkowane, można uniknąć sytuacji, w której nie ma możliwości ich uporządkowania.
3. W przypadku braku umowy z Grönska, Kunden (o ile Kunden nie ponosi z tego tytułu żadnych dodatkowych kosztów) jest zobowiązany do dostarczenia i zainstalowania Produktów. Klient może skorzystać z instrukcji firmy Grönskas w połączeniu z odpowiednimi instrukcjami. Grönska organizuje instalację Produktów zgodnie z ustaloną datą.
4. Firma Avtalets upphörande może również dostarczać części zamienne i niestandardowe, które zostały zakupione przez Avtalets upphörande.
5. Najlepsze rozwiązania dotyczące opóźnień i telewizji można uzyskać nawet po zakończeniu umowy.Dataskydd
1. Klient powinien mieć pewność, że firma Grönska, jej następcy prawni i podwykonawcy są zobowiązani do zachowania i zachowania danych osobowych osób kontaktujących się z Klientem, w tym nazwisk i nazw osób kontaktujących się z Klientem. Głównym celem gromadzenia tych informacji jest umożliwienie dostępu do danych osobowych klientów, np. do informacji o relacjach z klientami i transakcjach handlowych.
Villkorsändringar
1. Firma Grönska jest zobowiązana do zapewnienia wszystkich tych usług. Meddelande om sådan ändring ska för att vara giltig skickas till Kunden 30 dagar innan ändringen äger rum. Klient ma prawo do skorzystania z usług firmy Grönska w przypadku, gdy warunki umowy są dla niego niekorzystne lub gdy klient zaakceptuje umowę. W przypadku braku zgody na zawarcie umowy, klient może skontaktować się z firmą Grönska.
Częściowo ogiltighet
1. För det fall någon eller några bestämmelser i dessa Villkor blir ogiltiga, olagliga eller ickeverkställbara ska giltigheten, lagligheten och verkställbarheten av de återstående bestämmelserna inte påverkas eller försvagas.
Tvister
1. Klienci i firma Grönska mogą liczyć na ewentualne problemy z telewizją i monitorowaniem.
2. Tvister ska med anledning av dessa Villkor slutligt avgöras genom skiljedom enligt Regler för Förenklat Skiljeförfarande för Stockholms Handelskammares Skiljedomsinstitut. Skiljeförfarandets säte ska vara Stockholm. Svensk lag ska tillämpas på tvisten.